¡Ciao, Che! El Sabor Italiano en el Español Argentino
- Guillermo Heisinger

- 26 jun 2024
- 2 Min. de lectura
Actualizado: 4 jul 2024

La Melodía del Mestizaje Lingüístico
Si alguna vez te has encontrado en una charla en Buenos Aires, sabrás que el español argentino tiene un sabor muy especial, y gran parte de esa sazón viene del italiano. Desde finales del siglo XIX, millones de italianos hicieron de Argentina su hogar, trayendo consigo sus costumbres, su cocina y, por supuesto, su lengua. ¿El resultado? Un español que canta con un acento y un vocabulario únicos. ¡Descubramos algunas de las palabras más sabrosas de este festín lingüístico!
Palabras Cotidianas con Toque Italiano
Laburo: Del italiano "lavoro" (trabajo). En Argentina, "laburar" es el verbo más común para referirse a trabajar. “Che, tengo mucho laburo hoy” es algo que escucharás a menudo.
Fiaca: Directamente del italiano "fiacca" (flojedad, pereza). “Tengo una fiaca hoy” significa que no tienes ganas de hacer nada.
Morfarse: Del dialecto lombardo "morfar", que significa comer. En Buenos Aires, "morfar" es sinónimo de comer con ganas. “Vamos a morfarnos una pizza” es una invitación que no puedes rechazar.
Minchia: Esta exclamación italiana, que es algo vulgar, se usa en Argentina como “¡Caramba!” o “¡Vaya!”. “¡Minchia, qué calor hace!”
Birra: Del italiano "birra" (cerveza). “Tomemos una birra” es la forma perfecta de invitar a alguien a relajarse con una cerveza fría.
Chau: La despedida italiana "ciao" se convirtió en el "chau" argentino. Es la manera más común y casual de decir adiós.
Pibe: Derivado del genovés "pivetto" (niño). En Argentina, "pibe" es un término afectuoso para referirse a un niño o joven. “Ese pibe es muy simpático”.
Tipo: Del italiano "tipo" (tipo, modelo). En Argentina, "tipo" se usa coloquialmente para referirse a una persona. “Ese tipo es muy divertido”.
Tano: Una palabra cariñosa para referirse a los italianos, derivada de "napolitano". “Mi abuelo es tano y hace la mejor pasta”.
Mina: Aunque su origen es más controvertido, se cree que puede derivar del italiano "femmina" (hembra, mujer). En Argentina, "mina" es una forma coloquial de referirse a una mujer. “Esa mina es increíble”.
Curiosidades Divertidas
Napolitana: No solo un origen, sino también un delicioso plato. La milanesa a la napolitana es una creación argentina con influencia italiana que combina una milanesa de carne empanada con salsa de tomate, jamón y queso.
Ñoquis del 29: La tradición de comer ñoquis el día 29 de cada mes viene de los inmigrantes italianos y se mantiene viva en muchas familias argentinas. Se coloca un billete debajo del plato para atraer la buena suerte y la prosperidad.
La Influencia en la Vida Diaria
Esta influencia italiana no se limita solo al vocabulario. La entonación y la melodía del habla argentina, especialmente en Buenos Aires, también tienen un toque italiano. Esta musicalidad hace que el español argentino suene diferente, más cantado, y para algunos, más seductor.
¡Viva la Mezcla!
El español de Argentina, con su toque italiano, es un delicioso ejemplo de cómo las lenguas pueden mezclarse y enriquecerse mutuamente. Así que la próxima vez que escuches a un argentino decir “¡Che, vamos a morfar una buena pasta y después tomamos una birra!”, sabrás que estás disfrutando de una rica tradición de encuentros culturales.
¡Salud por el idioma argentino y su sabroso toque italiano!





Comentarios